We are so excited to be hosting April’s Blogging on Bilingualism Carnival! We have found a lot of new blogs that we plan on following and adding soon to the Web Resources section of our blog. A blogging carnival is an excellent way for us to share the multilingual love out in the blogosphere. If you would like to host the carnival on your blog in the future, you can find additional information about it here. Check out the amazing posts and blogs that we have this month, and make sure that you bookmark them for future reading! It was a pleasure, everyone!
On the Chasing Rainbow blog, one mother talks about her discomfort and frustration with teaching her child French in the post “Busting Out of My Comfort Zone”. Everyone who is learning or teaching a second language has more than likely felt the same at one point!
Multilingual Mama writes about not knowing all the names of the variations of different colors during a conversation with her daughter in the post “How Well Do You Know Your Colors?”. Isn’t it amazing that no matter how proficient we become in another language that we will always experience a time when we don’t feel very proficient??
Bring Up Baby Bilingual provides tips for starting a storytime group in a minority language. In the post “So you want to start a second-language storytime?”, readers will find useful information on: picking a location, planning, possible formats of a storytime group, and publicity. What an excellent idea! And it sounds so easy!!
On the Non-Native Bilingualism blog, a mother who is using the OPOL method to teach German to her daughter talks about her fears, frustrations and uncertainty with the method that she has chosen in the post “Can I do this?! Do I want to?”.
On the blog Open Hearts, Open Minds: Our Open Adoption Journey, a mother blogs about her doubts regarding teaching her 20 month old son Spanish in the post “Doubts and Hope on Our Bilingual Journey”. In the end she continues to remain on her bilingual journey because she decides that the benefits of learning a second language outweigh the doubts!
Not So Spanish writes about feeling like an outsider as she is the English model for her children as they live in Spain in the post “Putting some “Eh” in “Olé”. In the post she discusses how she has to make many compromises in order to raise a multilingual and multicultural family, which is something that many people who are raising multilingual children can relate to!
Spanglishbaby is having a contest for $500 worth of books for classroom libraries. You can find more information about the contest in the post “My Bilingual School Library Contest”. The deadline has been extended to May 15, 2011!!
Mummy Do That writes about motivation and authentic opportunities to practice another language in the post “We’re not good with languages, or are we?” She discusses the dominance of English worldwide, and the difficulty associated with learning another language in English speaking countries such as the UK and US. She also discusses how a trip to Germany motivated her daughter to speak German as well as renewed her own motivation to have a bilingual home.
Diana Dudgeon discusses speaking Spanglish and code-switching in the post “Speaking Spanglish”. She provides various examples and definitions of the term “Spanglish” and what it means to her own self as a bilingual learner.
Working Berlin Mum discusses her child’s toddler talk in her post “Toddler Talk and the Bilingual Child!”. While toddler talk in a child’s first language is definitely interesting, it’s even more fascinating when we take into account “bilingual toddler talk”!
Busy as a Bee in Paris highlights some of the ways that her children are using languages in the post “Multilingual parent payback days”. The author discusses that parents often experience doubt about whether their children will really achieve proficiency in another language, but then there are those days where parents hear their children using the other language(s) and it makes it all worth the effort!
Language, Music and More… writes about the “silent period” in second language acquisition in the post “Understanding the Silent Period”. She describes that receptive skills (i.e., comprehension) always comes before productive skills (i.e., talking, writing). Second language learners can always understand much more than we think they do!
Growing Flowers writes about recently discovering the “raising bilingual children” genre of blogs in her post “Raising Bilingual Children”. She writes about her own experiences with raising German/English bilingual children on her own, and shares tips that were successful to her.
Intrepidly Bilingual discusses a dilemma that she has about whether or not she should send her children to German Saturday school in the post “To Go to German Saturday School or Not to Go”. She is wondering whether her daughter is too advanced in German, and whether she should continue to send her in the first grade. Stop by the blog and add your two cents!
What’s Up With the Wheelers discusses an idea for a Spanish/English adult class in the post “My Big Idea”. The author plans on integrating Spanish-speaking and English-speaking adults at a local dual language school to learn languages. What an excellent idea!
Our Non-Native Bilingual Adventure discusses how emotions can be much stronger in your primary language in the post “The Difference Between Je t’aime and I Love You”. Although many of us are bilingual, there are certain words and phrases like “I love you” that are more attached to our heart. This parent plans to set aside the OPOL method when using certain emotional language with her daughter.
Little Wool Maus discusses the need for setting bilingual goals for your children in her post “Bilingual Goals”. Setting goals such as whether you want your children to be fully proficient in another language versus having communicative competence in another language will determine the methods that you will use with your child. In this case, the author prefers to have fun and expose her child to as much language as possible.
Multilingual Living’s post “Why Don’t My Bilingual Children Care? Blame the Daycare Lady!” discusses one mother’s frustration with her children not using the minority language. Initially placing the blame on other people, she instead decides to explore why she is so upset and decides to focus on it one day at a time.
Clugstons in Germany discusses her third child’s emerging bilingualism in the post “(E)merging languages”. Although her first two children have become fluent in English, the third child’s bilingualism is just beginning to emerge!
If you didn’t have time to submit your favorite language-related post to be included in the carnival, please feel free to leave a link in the comments section so that other people can find your post!